Một con mắt cho một con mắt và một cái răng cho một cái răng
Một con mắt cho một con mắt và một cái răng cho một cái răng
http://m.cafe.daum.net/oldnewman135/ri3R?boardType=
Ma-thi-ơ 5: 38-39 『Các ngươi có nghe nói rằng: Mắt một mắt, răng cho răng: Nhưng ta nói cùng các ngươi rằng: Ngươi đừng chống lại điều ác, nhưng hễ ai đập vào má phải ngươi thì sẽ được. , quay sang anh ta khác
cũng được. 』
Trong
cách diễn đạt thế gian này, có một thứ gọi là lextalionis. Đây cũng được gọi là "trả đũa". Tuy nhiên, "lextalionis"
không có nghĩa là để trả đũa mà nó có nghĩa là "trả cùng một mức bồi thường" cho nạn nhân.
『Các ngươi đã nghe rằng đã nói rằng: Con mắt cho con mắt và cái răng cho cái răng: Nhưng ta nói cùng các ngươi rằng: Ngươi không chống lại điều ác; nhưng hễ ai đập vào má phải ngươi, hãy hướng về người kia. cũng thế. 』" Con mắt ăn miếng trả miếng "được cho là phải đền đáp, điều này đối với nghi phạm, đã bị xuyên tạc là nói với nạn nhân. Bạn đã làm tổn thương người khác vì điều này, và bạn nên đền bù nhiều như bạn đã làm tổn thương họ. Tuy nhiên, thực tế là thực hiện nó một cách bình thường.
Chúa
Giê-su nói trong câu 39 hoặc ít hơn về cách hành động khi nạn nhân bị thương.
『: Nhưng ta nói cùng các ngươi rằng: Ngươi không chống lại điều ác; nhưng hễ ai đánh ngươi vào má phải, thì hãy quay sang người kia. Và nếu có kẻ nào kiện ngươi trước luật pháp, và cởi áo khoác ngươi, thì hãy để người ấy cũng có guốc của ngươi. Và bất cứ ai buộc bạn phải đi một dặm, hãy đi với anh ta hai lần. Hãy đưa cho anh ta cái của ngươi, và của ngươi sẽ mượn của ngươi, ngươi đừng bỏ đi. 』Theo quan điểm của nghi phạm, người ta nói rằng phải bồi thường thiệt hại cho người khác và tha thứ cho thiệt hại của người khác.
Tuy
nhiên, đó là một biểu hiện của Y-sơ-ra-ên và dân ngoại theo nghĩa thiêng liêng. Cain là dân Y-sơ-ra-ên, và kẻ giết Cain là dân ngoại. Đó là sự thể hiện rằng Đức Chúa Trời đã chọn dân Y-sơ-ra-ên, nhưng cuối cùng thì dân ngoại sẽ được cứu trước.
Cain
là bảy lần, nhưng Lamech là bảy mươi bảy lần. Nó gần gấp mười lần của Cain. Trong Sáng thế ký 4:15, "Đức Giê-hô-va phán cùng ông
ta rằng: Hễ ai giết Cain, thì kẻ đó sẽ báo thù gấp bảy lần. Và CHÚA đã đặt dấu ấn cho Cain, kẻo bất cứ kẻ nào tìm thấy ông ta sẽ giết ông ta. Những người ngoại bang giết Cain là dưới cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời, nhưng Đức Chúa Trời đã cứu họ vì họ đã ăn năn và nhận được sự tha thứ tội lỗi của họ qua giá chuộc của Chúa Giê Su Ky Tô.
『Các ngươi đã nghe rằng đã nói rằng: Con mắt cho con mắt và cái răng cho cái răng: Nhưng ta nói cùng các ngươi rằng: Ngươi không chống lại điều ác; nhưng hễ ai đập vào má phải ngươi, hãy hướng về người kia. 』Theo quan điểm của nạn nhân, điều đó có nghĩa là tha thứ hơn là trả đũa nếu bạn bị người khác làm tổn thương. Anh ấy cũng đã nhận được ân điển lớn lao từ Chúa, vì vậy xin hãy tha thứ cho tôi. Vì vậy, nghi phạm là tạo cơ hội để hướng về Chúa. Nó không dễ dàng về mặt con người.
Tiếp theo Ma-thi-ơ 5, Lời cầu nguyện của Chúa trong Chương 6. Một lần nữa, nó gần giống như trong Ma-thi-ơ 14: 14-15, "Hãy tha
tội cho chúng tôi như chúng tôi tha cho những người phạm tội với chúng tôi." Và Chúa
Giê-xu đi ra, và thấy một Ðoàn dân đông, động lòng trắc ẩn đối với họ, nên Ngài chữa lành bệnh cho họ. Ðến chiều tối, các môn đồ đến gần Ngài và nói rằng: Đây là một nơi hoang vắng, và giờ đã qua; hãy sai nhiều người đi, rằng họ có thể đi vào các ngôi làng và
mua cho mình thức ăn. 』
Sự tha thứ của Đức Chúa Trời đối với tội lỗi của con người là ngữ pháp tiếng Hy Lạp là một cách sử dụng hoàn hảo trong quá khứ. Sự tha thứ của chúng ta đối với tội lỗi của người khác là một bản án đang chờ xử lý. Nếu nghĩ theo thì, tới lui là không đúng. Không
đúng ngữ pháp khi nói, "Bởi vì chúng ta đang tha thứ tội lỗi của người khác, Đức Chúa Trời đã tha thứ tội lỗi của chúng ta trong quá khứ." Vậy thì câu nói “Vì Chúa đã
tha thứ tội lỗi cho chúng ta, nên chúng
ta cũng tha thứ cho tội lỗi của người khác” là chính xác. Khi
nói đến sự tha thứ, câu "Chúa đến trước, con người đến trước" có vẻ không đúng.
Nhận xét
Đăng nhận xét